Menu Alêtras Menu Tradução Menu Interpretação Menu Revisão Menu FAQ's Menu Orçamento Menu Contato

 

 

 

 


Alexandra de Vries
Rio de Janeiro, Brazil
Tel: (55) 21 8249-5060
(55) 21 2542-7713
alexandra@aletras.com
information@aletras.com

Serviços de Interpretação

Alêtras oferece uma variedade de serviços de interpretação em inglês, português e holandês. Você escolhe o tipo de interpretação mais adequado para o seu projeto e o seu orçamento.

1. Interpretação simultânea, também chamada de Interpretação de conferência:

O interprete traduz a mensagem ao mesmo tempo em que o apresentador está falando. O intérprete normalmente trabalha dentro de uma cabine e escuta através de um headfone. A tradução é transmitida diretamente para os ouvintes que a recebem através de um headfone.
Vantagens:É rápido! Não há interrupções durante a fala ou apresentação. É possível traduzir para várias línguas ao mesmo tempo (com vários intérpretes).
Desvantagem: É o método mais caro; requere no mínimo dois intérpretes que se revezam porque o trabalho é muito intensivo. Também é necessário ter um equipamento especifico de áudio.
Indicação: Mais adequado para eventos grandes, conferências ou apresentações longas ou eventos que precisam ser traduzidos para mais de uma língua.

2. Interpretação Consecutiva: 

O apresentador pausa depois de algumas frases para dar uma oportunidade ao intérprete traduzir o que foi falado.
Vantagem: Método econômico – não requere nenhum equipamento especial. Flexível-o intérprete pode acompanhar o apresentador e se deslocar com facilidade.
Desvantagem: Requere mais tempo durante a apresentação porque o apresentador precisa parar para deixar o intérprete traduzir.
Indicação: Mais adequado para oficinas, workshops, reuniões pequenas, visitas, acompanhamento ou tours.

3. Interpretação de “cotovelo” ou de “sussurro”:  

O intérprete, literalmente, senta ao lado da pessoa e vai sussurrando a tradução, resumindo o que está sendo falado.
Vantagens: econômico, flexível, rápido e personalizado. Este método é muito utilizado quando apenas uma ou duas pessoas dentro de um grupo maior precisam de tradução.
Desvantagem: só dá para alcançar uma ou duas pessoas no máximo, com um intérprete.

Nos podemos ajudar você a determinar qual forma de interpretação seria a mais adequada para o seu evento.

Planejando uma viagem ao Brasil?

Também oferecemos serviços de interpretação e acompanhamento para pessoas interessadas em visitar ou fazer negócios no Brasil. Podemos acompanhar você em reuniões, eventos ou congressos e ainda oferecer informações logísticas para você planejar a sua visita com hospedagem e transporte. Não removemos apenas a barreira lingüística, mas também a barreira cultural para que nada possa impedir uma viagem proveitosa.