Menu Alêtras Menu Tradução Menu Interpretação Menu Revisão Menu FAQ's Menu Orçamento Menu Contato

 

 

 

 


Alexandra de Vries
Rio de Janeiro, Brazil
Tel: (55) 21 8249-5060
(55) 21 2542-7713
alexandra@aletras.com
information@aletras.com

PERGUNTAS MAIS FREQÜENTES

O que é uma tradução juramentada e quando é preciso?

A tradução juramentada é feita por um tradutor juramentado, um profissional que é autorizado pelo governo do seu país para traduzir e autenticar documentos. No Brasil este profissional é habilitado e nomeado pela Junta Comercial de cada estado.

Uma tradução juramentada tem fé publica e é aceita pelas autoridades como se fosse o documento original. Por isso ela é apenas usada para documentos que serão utilizados em situações muito específicas como, por exemplo, processos jurídicos, imigração, certidões, transcrições de diplomas, protocolos, etc..

A maioria das traduções não precisa ser juramentada.

O preço da tradução juramentada é mais alto do que uma tradução “livre”. No Brasil, o valor é tabelado pela Junta Comercial do estado onde o tradutor foi habilitado. Para mais informações sobre a Associação de Tradutores Públicos do Rio de Janeiro veja: www.atprio.com.br.

Por favor, fale conosco sobre qualquer dúvida em relação à tradução do seu documento.

Qual é o custo de uma tradução ou interpretação?

O preço da tradução depende de vários fatores como o número de palavras, o formato do documento e o prazo. Assuntos altamente especializados ou técnicos podem exigir pesquisa adicional para garantir a qualidade da tradução, o que pode pesar no preço da tradução.


Sempre consideramos todos esses fatores antes de oferece-lhe um orçamento.

O preço da interpretação depende de quantos interpretes serão necessários, a extensão do seu evento (horas/dias) e da necessidade de aluguel de equipamento especializado de áudio.

Dependendo da localização do seu evento, poderá haver custos adicionais como: translado e hospedagem para os interpretes.

Posso entregar o meu documento em qual formato?

Você poderá entregar o seu texto em qualquer formato digital ou tradicional, incluindo manuscrito hard copy (papel). Alguns formatos exigem uma formatação adicional após a tradução, para garantir o layout e a formatação do documento. Essa formatação será à cobrada a parte ou o texto será devolvido formatado em Word. Assim a formatação ficará por conta do cliente.

Os formatos mais econômicos são aqueles que podem ser enviados eletronicamente, principalmente os documentos criados em aplicações de Microsoft. Esses formatos garantem a manutenção da formatação original do seu documento e trabalhar mais rápido, o que resulta em um preço menor para você.

Que formas de pagamento são aceitas?

Dependendo do país onde você está localizado, há uma variedade de opções como deposito ou transferência bancária (DOC), cheque ou serviços como Paypal ou Moneybookers.