Menu Alêtras Menu Translation Menu Interpretation Menu Profreading Menu FAQ Menu Quote Menu Contact





Alexandra de Vries
Rio de Janeiro, Brazil
Tel: (55) 21 8249-5060
(55) 21 2542-7713


What is a sworn or certified translation and when do I need one?

A certified translation has been translated by a certified or sworn translator, a professional who has been duly authorized by the government of the country in question to translate and notarize a document. Any certified translation produced by a sworn translator is an official document in its own right.

A certified translation is most commonly required for documents that will be used for official purposes such as immigration, court cases, transcripts (university degrees, diplomas), protocols, patent applications, etc...

You would only request a certified translation if it was specifically required for an official use or purpose. Most texts do not require certified translation.

The fees for certified translation are significantly higher than non-certified translation and are often set by the regulatory body of the country, state or region where the translator is certified.

Please contact us if you have more questions or are not sure whether your document requires certified translation.

What is the cost of translation/interpretation?

The price of your translation depends on several factors, including the number of words, the format of the document and the deadline. In case of highly specialized topics, more research may be required to ensure the accuracy of the translation, which also increases the price of translation.

We take all these factors into consideration before we quote you a rate.

The price of interpretation depends on how many interpreters are required, the number of hours and/or days of your event, and on whether specialized audio equipment is required.

Additional costs may include travel and accommodations expenses for the interpreter(s).

In what format should I deliver my document?

You may deliver your text in a variety of formats, including hard copy (old-fashioned paper). With some formats additional editing may be required after translation in order to preserve the original layout and appearance. This may increase the price of the translation.

The least expensive formats are those that can be submitted electronically, particularly documents created in a Microsoft application. This ensures that we can maintain the original format of your text and work faster, which results in a lower price for you.

What forms of payment do you accept?

Depending on the country in which you are located, you can choose from a variety of payment methods, including direct deposit, wire transfer, check or Internet payment services such as Paypal or Moneybookers.